Juliette
Villerabel


à Montpellier
4, rue de verdun
06 50 89 24 07

en Cévennes
Trabassac Bas
48110 Molezon
04 66 44 07 39

sokramwood@wanadoo.fr

imprimer un CV en Pdf (160ko)

Expériences profesionnelles

/depuis mars 2007/

Graphiste webdesigner indépendante

Micro-entreprise, Maison des artistes.

/mars 2003 à septembre 2006/

CRIMAGE (Centre Régional d’Initiation aux Métiers des Arts Graphiques et de l’Edition)- Gabriac (48)

Coordinatrice de projet

.Responsable des ateliers adultes en infographie et multimédia
.Suivi de projet personnalisé et réalisation d’outils de communication
.Initiation à l’outil informatique et à la PAO auprès d’adultes
.Ateliers de gravure et linogravure pour enfants, agrément DRAC.
.Ateliers d’initiation à l’histoire de l’art contemporain et ateliers d’arts plastiques auprès d’enfants, agrément DRAC.

/décembre 2000 à février 2002/

GRAPHIC ROOTS – Siem reap – Cambodge

. Création et gérance d’une agence de communication à Siem Reap
(site archéologique d’Angkor) - Cambodge

ARTISANS D’ANGKOR – Cambodge

Chantier école (Organisation Internationale)

. Formations professionnelles en PAO auprès d’artisans : reproductions numérisées de peintures traditionnelles ; fresques, polychromie, sculpture sur pierre et sur bois
. Réalisation de la communication du chantier école (affiches grand format, plaquettes, livret de présentation, étiquettes, packaging, enseignes, encarts publicitaires)

/novembre 1999 à octobre 2000/

VISIT-GRAPH – agence de communication – Paris

Chef de projet / Directrice artistique

. Briefing et relation clientèle Grand Compte : BNP Paribas, groupe ANDRE, Liberty surf, Framatome, Lyonnaise câble, groupe Havas-Vivendi, NOOS, Canal +, groupe Gaumont, cinémas UGC, Bouygues Telecom, Lafarges, Larousse édition et multimédia
. Encadrement équipe de 5 graphistes
. Préparation Salon du Livre 2000
. Edition papier et Préao (sur rétroprojecteur) pour l’agence EuroRSCG et Publicis.

/janvier 1999 à juin 1999/

CITRON-MARINE, agence conseil en communication Boulognes (92)

Maquettiste – Graphiste

. Réalisation plaquettes et dépliants pour agence immobilières (réalisation plans masses, plans d’architectes, plan d’accès)
. Suivi de fabrication/impression
. Création annonces presse, parutions dans presse féminine : Cosmopolitain, Elle
. Création de dépliants pour dynamique d’entreprise : stimulation des ventes, développement des réseaux
. Création graphiques : logos et déclinaisons d’images de marques, propositions de campagnes publicitaires (Hollister)

/janvier 1998 à octobre 1998/

PLANFAX EDITION – Suresnes, Paris

Graphiste – Cartographe

. Responsable de publication des éditions Ponchet-Plan Net (organisation du service, suivi client, suivi d’impression)
. Récupération des informations provenant de SIG (système d’Information Géographique) et réalisation de la cartographie et de la mise en page des Guides Ponchet de Nice et Bordeaux.

/au Cambodge de 1994 à 1997/

PARAGRAPH - GRAPHIC ROOTS

Création d’une société de graphisme, de traduction et éditon – Phnom Penh - Cambodge
Effectif : 12 employés, 10 indépendants
www.graphicroots.com.kh

Publications

. Réalisation de livres scolaires en cambodgien sous contrôle du Ministère de l’Education du Cambodge
. Réalisation d’une série de 10 recueils de contes traditionnels Khmers en partenariat avec l’UNESCO
. Réalisation d’un ouvrage sur le lac Tonlé Sap en partenariat avec l’UNESCO et l’Union Européenne (U.E)

Edition

. Création d’un magazine récréatif et éducatif en Cambodgien « TAM TAM », destinés aux enfants de 5 à 12 ans en partenariat avec l’U.E
. Création et réalisation de jeux de société

Communication institutionnelle et graphisme

. Rédaction de rapports annuels, brochures, affiches bilingues ou trilingues en collaboration avec des ONG et des Organisation Internationales (Unicef, Organisation Mondiale de la Santé)
. Conception graphique de campagnes nationales d’information sur la tuberculose et la vaccination pour l’OMS et l’UNICEF
. Réalisation de logos et déclinaisons d’image : aéroport international de Phnom Penh, Electricité du Cambodge, TOTAL Cambodge …

Traduction (français/anglais/khmer)

. Mise en place et supervision du service traduction : recrutement et coordination des équipes de traducteurs et interprêtes.